Plútó Patkányai - vélemények

Ugrás a műre


Zspider
Felhasználó
2011.05.08 22:59
45 vélemény
Ui: Fuvallat, említette a hosszabb lektorálást azt én is állandóan csinálom egy regényemnél, amit majd kiakarok adatni. Ez egy fórumra készült gyorsan és így csúszhattak át a problémák.
Zspider
Felhasználó
2011.05.08 22:53
45 vélemény
Maggoth: Köszi átnézem őket csak lemaradtam az alkotásokban.

Fuvallat: Semmigond nem tudtam, hogy milyen vagy így azt se, hogy miért írsz így, de köszi a figyelmeztetésért majd átfutom újra.

Jimmy: megoldjuk persze :D
Jimmy Cartwright
Admin
2011.05.08 18:29
287 vélemény
Akartam, de most már nem szólok hozzá. :-)
Értelmes emberek vagytok, kikerekítitik ti ezt magatok is. ;)
Fuvallat
Felhasználó
2011.05.08 08:02
83 vélemény
Nos, próbáljuk meg még egyszer, hátha mégis megéri.

Zspider! Minden akartam lenni, csak arogáns, fennhéjázó nem. Nekem ilyen a stílusom. Akik ismernek, tudják ezt, idestova öt éve a Lidércen. Csak akkor szoktam kritikát írni, és itt most nem vállveregetésről beszélek, ha úgy látom, ígéretes alkotóról van szó, aki fejlődőképes, és megéri a fáradtságot. Persze lehet, hogy öregszem.

Írásodból csak három negatívumot emeltem ki, nem akartam annyira a részletekbe menni mint Maggoth, bár ő sem volt egészen alapos, hiszen az „egy kézzel csapta meg maga mögött a fémet.” sem egészen értelmezhető. Valószínűleg „csapta be” az, amit írni szerettél volna. Akkor viszont hiányolok egy utalást, hogy „a viharos szél (vagy bömbölő orkán) ellenére, egy kézzel csapta be maga mögött az ajtót.” Életszagúbb.

Stilisztikai, fogalmazási szempontból veséztem, a helyesírás piszkálása nélkül, mert azzal sokan hadilábon állunk, de egy jó műnél hajlamos ezt elnézni nekünk az olvasó.
Általában, a novella első három-négy mondatában dől el, továbbolvassa-e valaki, vagy átlapozza. Három mondat elolvasására minden írás jogosult. Itt kell megragadni a nagyközönség figyelmét.

A betegségedről nem tudtam. Azonban remélem, hogy van megoldás.
Az alkotó egyébként is nehezen veszi észre saját hibáit, hiszen tudja mit írt, vagy szeretett vona írni, így „fejből olvas”. Ajánlott három-négy napig pihentetni egy novellát, és csak utána, üres fejjel elővenni. Az is sokat segít, ha kinyomtatod.
Pusztán érdekességből említeném meg, hogy a könyvek lektorálása egy többlépcsős folyamat. Először egyvalaki kijavítja a hibákat, és utána egy második lektor eltávolítja a maradékot. Ezt hívják „friss szem” effektusnak.

Annak idején azt sulykolták belénk, hogy nagyfokú tiszteletlenség a szerkesztővel és a munkával szemben, egy nem átolvasott-kijavított kéziratot leadni.
Ha gondolod, küldd el valakinek véleményezésre a novellát, mielőtt megjelenésre bocsájtod! Így kiszűrheted az esetleges hibákat anélkül, hogy a nagyközönség tudomást szerezne róluk.

De most már eleget fecsegtem...
Maggoth
Felhasználó
2011.05.07 21:21
95 vélemény
A rozsdás szürke fémajtó nyikorogva nyílt ki. – már a kezdés sem az igazi, így sokkal jobb lenne: A kocsma rozsdás fémajtaja nyikorogva kinyílt.

Apró fekete hamuval teli vad szelet hozott be, amitől a kocsma vendégei köhögve fordultak el. – ez így értelmetlen. Mi hozott be apró fekete hamuval teli vad szelet? A kinyíló ajtó? Nem beszélve a vesszőkről: Apró, fekete hamuval teli, vad szelet.

aki a pulthoz lépve levette arcáról a maszkját. – ez tipikus túlírás, tökre levágós, hogy az arcáról veszi le a maszkját, felesleges beleírni.

parancsolta, és a pultos madárszerű karmos kezeinek karmaival táncolt végig az üvegeken, mire megtalálta megfelelőt. – karmos, karmaival szóismétlés, plusz így a mondatból az sül ki, hogy a pultosnak van egy nem madárszerű nem karmos keze is.

A pultos szürke bőrű lény volt, apró ében tollakból állt a haja és ajkai helyett vastag bőrkeményedés pihent. – nem ajkai, és nem helyett, hanem helyén.

Egyetlen legyintő mozdulattal csúsztatta a kopott pulton a vándorhoz az italát. Rápillantva fekete szemei elkerekedtek és legyintett. – a pultos és a legyintett szóismétlés.

Nem szeretnék bajt, vándor. – felkiáltójel.

A vándor lehúzta az italát és koccintott a pohárral a fán. – koccintani nem lehet a fán, koccintani csak egy másik pohárral lehet.

Ez pár hiba az elejéről, de itt bevallom férfiasan, feladtam. Ezt is csak segítség gyanánt írtam le neked. Remélem, nem voltam arrogáns.
Egyébként szerény véleményem szerint Fuvallat is csupán segíteni akart, és egyszerű olvasóként tudatta veled a véleményét. Persze, ha te csak Ida segítségére tartasz igényt, másét pedig sértésnek veszed, azt is megértem, bár akkor valójában kettős mércével mérsz. De nem akarok beleszólni, a te dolgod...
Zspider
Felhasználó
2011.05.07 15:07
45 vélemény
Persze küldök csak még pár dolgot el kell intéznem szóval ez se ma lesz, de majd sietek vele.

Fuvallat: igazad van, nem értem. Leírtam, hogy mivel gondjaim vannak néha elcsúszik pár mondat, de nyugodtan lehet róla szólni csak nem ilyen arrogáns lekezelő módon. Mindegy.
Ida
Admin
2011.05.07 08:39
1335 vélemény
Zspider, ha gondolod, küldj egy javított verziót e-mail-ben, és kicserélem arra a most kint lévő szöveget. Érdemes lenne, mert jelenlegi nyelvtani színvonalán alig élvezhető a novella. Másrészt, ha sorozatnak szánod, akkor különösen fontos, hogy az olvasó kedvet kapjon a folytatások elolvasásához is.
Fuvallat
Felhasználó
2011.05.07 06:40
83 vélemény
Látom, tényleg nem érted!
Nem baj. Egy próbálkozást megért, többet nem.
Zspider
Felhasználó
2011.05.06 13:41
45 vélemény
Jaj Fuvallat! Azért ugye még jól vagy? Rég csináltak pár szerencsétlen elírásomból ekkora drámát. Az ilyesmi megesik, főleg nálam. Mit mondhatnék? Lelkesebb író vagyok, mint lektor. Valamiért elcsúszik a figyelmem az ilyesmin, talán olvasási gondok miatt, tudja a fene. (a diszgráfiám mellé mért ne?) Itt nem történt semmi katasztrofális. Pár rosszul fogalmazott mondat, majd átfaragom őket, de téged most elkezdtelek félteni kicsit. Vicces, mert a gépemen az egyik verzióban a karmos mondat át is van írva, vajh mért nem az került ki? Mindegy majd küldök javítást valamikor.

Ida: köszönöm, de itt ez kicsit felesleges, mert ezek inkább figyelmetlenségből meghagyott hibák, ha ehetne inkább a Havazáshoz kérnék egy leírást, mert ott nem vettem észre annyit, mint amennyit te említettél, már ha ez nem gond.

Összességében valószínűleg Ida minden kedves és jóindulatú segítsége ellenére sem valószínű, hogy hatalmasat fogok hirtelen (vagy félek egyáltalán) fejlődni. Ez nem azt jelenti, hogy nem értékelem a segítségét, sőt pont, hogy nagyon hálás vagyok. Csupán az írás során sokkal jobban leköt maga az alkotás, mint amennyire utána az letud, hogy átnézem az írást. Ezek nem amatőrsége vagy hanyagságom jelei, (vagyis remélem, hogy nem az első jelei...) csak egyszerűen nehezen lektorálok és szükségem van arra, hogy rámutassanak az efféle malőrökre. Régebben ezért kezdtem elgondolkodni rajta, hogy diktafonnal veszem fel az írásaimat így kevesebb hibát tudnék véteni. Szóval ha megkérhettek mindenkit, nem kell ezeknek ekkora hatalmas patáliát csapni, elég ha kiemelitek azt a pár szót, mondatot, amit elnéztem. Én meg majd kijavítom őket és senki se kap szívgörcsöt vagy agybajt, meg nem születnek ennyire rossz szájízzel rendelkező megjegyzések. Köszönöm.
Ida
Admin
2011.05.06 09:13
1335 vélemény
Zspider, ha gondolod, én szívesen visszaküldöm neked ezt a novellát nyelvtani szempontból darabokra szedve a vizsgaidőszak után.:-)
Fuvallat
Felhasználó
2011.05.05 23:53
83 vélemény
Kedves Zspider!
Elovastam... Nem!!! El akartam(!) olvasni a novelládat, de a „pultos madárszerű karmos kezeinek karmaival” résznél végleg kiütődtem, bedobtam a törülközőt. Ha nem érzed, hogy mi a baj a megfogalmazással, nem fogom elmagyarázni. Azt sem, hogy a fémajtó nem hozza be a szelet, csak beengedi, esetleg az besurran rajta. Egy vándor pedig ritkán visel páncélokat (már csak a súlyuk miatt is), csak páncélt, vagy páncélzatot, amely állhat akár szakadt bőrdarabokból és fémszilánkokból. Nem pedig: ” Szakadt bőrök és páncélok fémdarabjai fedték a vándort”, mert olvasatomban ez annyit jelent, hogy a főhős aknazáporon sétált keresztül, testével véve bőséges mintát a repeszekből.
Nos, mint mondottam – nem fogom mindezt elmagyarázni. Jelenlegi formájában a novella élvezhetetlen. Elsőművesnél szóvá se tenném, de te igen aktív vagy (eddig 17 mű), ráadásul mint jelzed, egy novellasorozat bevezető írásáról van szó. A fent említettekkel tisztában kellene lenned.
AHavazás trilógia 3/3-nál Xen és Ida bölcs észrevételekkel próbált segíteni. Azóta eltelt négy hónap, de nem látszik a fejlődés...
Végezetül, a jövőre nézve: -Remek ötleteidhez, fordulatokban és szókincsben gazdag fogalmazókészséget kívánok!

Előző oldal