Hűség - vélemények

Ugrás a műre


BalabanAlbina
Felhasználó
2014.09.27 16:35
198 vélemény

Akik a háborút kitalálták, azokat küldeném a
frontra menetfelszerelésben. Japán katonákról
is ölvastam, hogy évekkel a háború vége után
is az őrhelyükön posztoltak és várták a békét.
Hanyag kegyetlenség!
Üdvözlettel

Albina
Xenothep
Felhasználó
2010.12.28 17:19
278 vélemény
Csak ha nyihognak :-P
Craz
Felhasználó
2010.12.28 16:48
107 vélemény
Azért a rakétákat lelövik, ugye? ;-):-)
Xenothep
Felhasználó
2010.11.29 21:20
278 vélemény
Megtettem, amit kell. Muhahahaaaaa!
Azt hiszem rám férne 14 óra megszakítatlan mély alvás egy igazi ágyban. Éden összes rakétáját oda adnám egy normális fekhelyért.
Maggoth
Felhasználó
2010.11.29 07:44
95 vélemény
Értem én, csak a filmen először habinyelven, bocsánat hobbit nyelven hadoválnak valamiz, aztán hirtelen átváltanak magyarra, de ott még elmegy. Egy novellában azonban kicsit fura, na :-)
Xenothep
Felhasználó
2010.11.29 04:42
278 vélemény
Egyébiránt ez csak olyasféle hatásvadász elem volt részemről, mint amikor a fantasy filmekben tünde nyelven beszélnek az addig kiváló angolsággal megnyilvánuló emberek.
Xenothep
Felhasználó
2010.11.29 04:39
278 vélemény
Da! Teljesen igazad van, kicsit elragadtattam magam. Majd alkalom adtán megkérem valamelyik Főlidércet, hogy javítsa ki az "ocseny haraso"-t "nagyon jó"-ra.
Maggoth
Felhasználó
2010.11.29 01:27
95 vélemény
Tetszett, egy piszkos nagy gondom van vele:
"Óóóócseny faszaaaaaaa!"
Meg lentebb az ócseny haraso.
Ők ugye, oroszok, a mesélő is, tehát elvileg végig oroszul beszél, akkor viszont nem értem, mit keresnek benne oroszul leírt szavak. Nemtom érted-e a lényeget. Egyik ruszki nem mondja a másik ruszkinak, hogy ócseny fasza, mert annak az ő szemszögükből nem lenne semmi értelme, és a mesélő gondolkodás küzben sem vált át oroszra, hogy ócseny haraso, mintha idáig magyarul gondolkodott volna, panyimájes? :D

Előző oldal